Сліпі та слон
Дзеркало досконалості     Наступна історія

За горами було велике місто, всі жителі якого були сліпими. Одного разу якийсь чужоземний цар зі своїм військом розташувався табором у пустелі неподалік від міста. У нього у війську був величезний бойовий слон, який прославився у багатьох битвах. Одним виглядом своїм він уже приводив ворогів у трепет. Усім жителям міста не терпілося дізнатися: що ж це таке - слон.
І ось кілька представників товариства сліпців, щоб розв'язати це завдання, поспішили до царського табору. Не маючи ні найменшого поняття про те, які бувають слони, вони почали обмацувати слона з усіх боків. При цьому кожен, обмацавши якусь одну частину, вирішив, що тепер знає все про цю істоту. Коли вони повернулися, їх оточив натовп нетерплячих городян. Перебуваючи в глибокому невіданні, сліпці пристрасно бажали дізнатися правду від тих, хто помилявся. Сліпих експертів навперебій розпитували про те, якої форми слон, і вислуховували їхні пояснення. Той, хто торкався вуха слона, сказав:
- Слон - це щось велике, широке і шорстке, як килим.
Той, хто обмацав хобот, сказав:
- У мене є про нього справжні відомості. Він схожий на пряму пустотілу трубу, страшну і руйнівну.
- Слон могутній і міцний, як колона,- заперечив третій, який обмацав ногу і ступню.
Кожен помацав тільки одну з багатьох частин слона. І кожен сприйняв його помилково. Вони не змогли розумом охопити цілого: адже знання не буває супутником сліпців. Всі вони щось уявили про слона, і всі були однаково далекі від істини. Створене умоглядом не відає про Божественне. У цій дисципліні не можна прокласти шляхи за допомогою звичайного інтелекту.

Примітка Ідріс Шаха.
Цю історію наводять у перекладенні Руміª (в оригіналі вона має назву "Слон у темній кімнаті") - і взята з його книги "Месневі". Хакім Санаї (помер 1141 р.) наводить більш ранній варіант цієї ж казки в першій книзі свого класичного суфійського твору "Оточений стіною сад істини". В обох авторів історія апелює до одного й того самого аргументу, відповідно до відповідно до традиції, який вживався суфійськими навчальними майстрами протягом багатьох століть.

a. Румі, Джалал ад-дін Мухаммед бен Баха ад-дін Мухаммед аль-Балхі (1207 - 1273), відомий як Мауляна ("наш пан"),- знаменитий перський містик і поет, засновник і неформальний керівник суфійського братства маулавійа. Народився в Балху (Північний Афганістан), помер у Коньї (Мала Азія). Його батько, Мухаммед бен аль-Хусейн аль-Хатібі аль-Балті (1148 - 1231), вважався авторитетним факіхом (законоведом, обізнаним у релігійних питаннях) у Хорезмі, був популярним проповідником і мав тісні зв'язки із суфійськими колами, що поділяли погляди шейха Наджм ад-діна аль-Кубра (пом. 1211 р.). Близько 1215 р. він разом із сім'єю покинув Балх, побоюючись переслідувань з боку хорезмшаха Ала ад-діна, якого засуджував у своїх проповідях. Протягом низки років сім'я жила в різних містах Малої Азії (Малатья, Лоренда).
У 1228 р. Баха ад-дін переїхав до Коньї і став керівником центральної Мадраса (вищої релігійної школи). Румі успадкував цю посаду після смерті батька. У 1232 - 1239 рр. він удосконалював свої знання в релігійних науках у Хамбі і Дамаску; після повернення в Конью продовжив читання лекцій у Мадрасі, виступав з проповідями в мечеті й заснував братство суфіїв, що вирізнялося тоді доволі поміркованими поглядами. У 1244 р. доля звела його з мандрівним "вільним містиком" Шамс ад-діном Мухаммедом ат-Табрізі, чиї ідеї справили на Румі вирішальний вплив. Румі визнав Шамс ад-діна своїм мюридом-учителем і відмовився від інтелектуальних пошуків. Постійне спілкування Румі з Шамс ад-діном викликало невдоволення його учнів, які врешті-решт убили Шамс ад-діна. Горе Румі у зв'язку з втратою Шамс ад-діна ще більше загострило його сприйняття навколишнього світу, що яскраво відбилося в його віршах, які він став підписувати ім'ям свого містичного коханого, виявивши його в собі самому. Саме в цей період Румі поєднав викладання мусульманської вченості із суфійською практикою безпосередньо в Мадрасі, чого до нього ніколи не було.
Румі, безсумнівно, був добре знайомий з ідеями інтелектуального суфізму, зокрема з зокрема з ученням Ібн Арабі, як і з поглядами представників практичного містицизму. Однак як містик Румі не створив своєї, особливої концепції містичного Шляху. Згідно з Румі, Бог абсолютно непізнаваний. Він - щось, що існує поза Небуттям, Він - творець усіх реалій, створюваних ним, коли вони занурені в сон у Небутті та в До-бутті. Людський розум не в силах пізнати Сутність, але її атрибути містики пізнають інтуїцією і почуттям - безмежною любов'ю. Існує безперервний, єдиний і вічний процес, що йде по колу, процес сходження і піднесення (від Нього і до Нього). Цей рух охоплює всі явища як у неорганічному й органічному світі, так і у світі Абсолютної душі. Рухаючись цим колом, річ змінюється і може перетворитися на свій антипод, а людина - Божественне творіння - набуває частки субстанціональних якостей Абсолютної душі, закладених у її індивідуальну душу. Звідси постійний пошук людиною шляху до возз'єднання з Божеством.
Румі вважав обов'язковим для кожного суфія виконання релігійних приписів (молитва, піст тощо), розглядаючи їх як подарунок закоханого коханій. Разом водночас він надавав виняткового значення слуханню музики і співу, а також танцям під час колективних раденій.
Румі залишив величезну літературну спадщину у віршах і прозі. Тільки "Мактуб" ("Листи") і перші 18 бейтів поеми "Маснаві" були записані ним власноруч, решта записана і зібрана його учнями. Його "Диван" (виданий у восьми томах у Тегерані в 1957 - 1966 рр.) містить газелі, чотиривірші та інші строфічні форми - загалом близько 30 тис. подвійних рядків (бейтів). Вони були написані здебільшого здебільшого для раденій і вирізняються високим емоційним настроєм, мелодійністю, ритмічністю, екстатичним характером. Майже всі вони присвячені містичним питанням і безмежній любові до Бога. "Маснаві-йі манаві" ("Поема про прихований сенсі") - містико-дидактична поема в шести частинах - справжня енциклопедія суфізму у віршах, вершина творчості Румі і містичної поезії в перській літературі. Сам Румі вважав, що "Маснаві" розкриває таємний сенс Корану, який він цитує 760 разів. Основне смислове навантаження в поемі несе притча, ув'язувана з численними теоретичними положеннями за принципом асоціативного зв'язку, іноді навмисне завуальованого, але разом з тим у ній простежується одна й та сама схема пояснення містичного або морально-етичного походження.

Ідріс Шах. Історії дервішів. Переклад на російську мову В. Максимова

Дзеркало досконалості     Наступна історія