Якийсь учений, до того ж відомий граматик, з'явився з візитом до одного
суфійського наставника.
Він був вельми здивований, виявивши, що суфій не читає лекцій, не заманює
учнів лестощами або майстерною системою доказів істинності своїх вчинків.
Улучивши момент, він запитав суфія:
"Чому ви не вчите послідовно? Вам же мають бути відомі як прості
основи вашої науки, так і складніші її аспекти. Ми, вчені, принаймні,
враховуємо невігластво початківців і ведемо їх щабель за щаблем від простих азів до
глибшого знання".
"Я можу відповісти вам за допомогою ілюстрації, якщо ви згодні пройти короткий
курс навчання під моїм керівництвом і утриматися від будь-яких запитань", - відповів
суфій.
Пам'ятаючи, що суфій славився чудотворцем і пристрасно бажаючи отримати знання, учений
погодився.
Тоді суфій сказав: "Ти ж граматик? Ну що ж, відтепер щодня збирайте
навколо себе місцевих кішок і собак, і викладайте їм найпочатковіші та найпростіші
основи граматики".
Вважаючи, що це випробування, або що це шлях до створення дива, учений вчинив,
як було велено.
Кілька місяців потому, суфій викликав ученого і запитав: "Ну що ваші кішки і
собаки, навчилися вони граматики?"
"Ні, - відповів учений, - вони нічого не сприйняли".
"Чому ви думаєте, що вони ні чого не навчилися?" - запитав суфій.
Тому що вони не вміють розмовляти і не розуміють людську мову. Спочатку
вони мають навчитися цього, якщо таке взагалі можливо".
"Ну ось, ви й отримали відповідь на своє початкове запитання", - сказав суфійський
майстер.
Коментарі:
Ця історія, як і інші подібні до неї, будучи, цілком очевидно,
критичною по відношенню до вчених, традиційно викликала бурю обурення
з боку тих, хто вбачав у ній нападки на наукову діяльність і
особистість ученого. Її мета, однак, у тому, щоб висловити докір доктринерству
і поверхневим припущенням, у гіршому разі, недостатній вченості.
"Поганий учений", є втілення супутнього йому недорозвиненого мислення.
Інші приклади див. у моїй книзі "Мудрість ідіотів" — Wisdom of the Idiots.
Ідріс Шах. "Спостереження за покровом". Переклад з англійської на російську М.Д. Степанова