Как-то темной ночью на пустынной дороге встретились два человека.
— Я ищу лавку, которая называется «лавка светильников», она должна быть
где-то поблизости,— сказал первый человек.
— Я как раз живу в этих местах и могу показать тебе дорогу,— сказал
второй.
— Я мог бы найти ее и сам; мне были даны указания, и я их записал.
— Зачем же ты спрашиваешь меня?
— Просто так спрашиваю.
— Ты, видно, ищешь собеседника, а не помощи.
— Да, наверное, так и есть.
— Но ведь для тебя лучше было бы получить дальнейшие указания от местного
жителя, раз ты так далеко зашел, особенно потому, что дальше начинается очень
трудный путь.
— Я полностью полагаюсь на первоначальные инструкции, которые помогли мне
добраться сюда. Я не уверен, что могу доверять кому-либо еще.
— Итак, ты был способен поверить первоначальной информации, но тебя не
научили, как узнать того, кому следует доверять в дальнейшем?
— Да, это так.
— Есть ли у тебя еще какая-либо цель?
— Нет, только найти лавку светильников.
— Не мог бы ты ответить на такой вопрос: почему ты ее ищешь?
— Потому что мне было совершенно авторитетно сказано, что там, где имеются
светильники, есть также и средства, помогающие человеку читать в темноте.
— Ты прав. Но это только предположение, а также обрывочная информация. Есть
еще предварительные требования. Знаешь ли ты об этом?
— Не понимаю, о чем ты?
— Предварительное требование к чтению с помощью светильников состоит в том,
что ты уже должен уметь читать.
— Ты не можешь этого доказать.
— Конечно, в такую темную ночь.
— А что такое «обрывочная информация»?
Обрывочная информация в данном случае состоит в том, что лавка светильников
находится по-прежнему там же, где находилась всегда, но сами светильники
унесены в другое место.
— Я не знаю, что такое «светильники», но мне кажется очевидным, что «лавка
светильников» — это место, где их можно приобрести, поэтому-то ее и называют
«лавкой светильников».
— Ты прав, но дело в том, что понятие «лавка светильников» может иметь два
различных значения: во-первых, это может означать «место, где можно приобрести
светильники», а во-вторых, «место, где когда-то их можно было достать, но где
их уже нет».
— Ты не можешь этого доказать.
— Знаешь, ты можешь показаться многим людям круглым идиотом.
— Тебя тоже многие люди могли бы назвать идиотом. Ты, вероятно, преследуешь
скрытую цель посылать покупателей туда, где светильники продают твои товарищи,
или, возможно, ты вовсе не желаешь, чтобы я приобрел светильник.
— Я хуже, чем ты думаешь. Вместо того чтобы обещать тебе «лавку
светильников» и поощрять твое голое предположение, что там ты найдешь решение
своих проблем, я прежде всего проверяю, умеешь ли ты читать. Я желаю знать,
приходилось ли тебе уже бывать поблизости от такой лавки или светильники
приобретались для тебя каким-либо иным путем.
Двое печально посмотрели друг на друга и разошлись.
Примечание Идрис Шаха.
Шейх Пир Паттари, автор этой истории, умер в Индии в 1632 году. Его гробница
расположена в Меруте. Он, как считается, находился в телепатическом контакте
с «учителями прошлого, настоящего и будущего», и они передавали свои учения
через его особые истории, описывающие эпизоды из повседневной жизни общества.
Идрис Шах. Истории дервишей. Перевод В. Максимова