Некогда в одном городе на далеком Западе жила девочка по имени Фатима. Она была
дочерью процветающего прядильщика. Однажды отец сказал ей:
— Дочь моя, собирайся в путь. Мы отправляемся в путешествие. У меня есть
кое-какие дела на островах Средиземного моря. Может быть, там тебе встретится
красивый юноша с хорошим будущим, который полюбит тебя, и вы поженитесь.
Итак, они отправились в путешествие от острова к острову. Отец занимался своими
торговыми делами, а Фатима проводила время в мечтах о будущем муже. Однажды,
когда они плыли в сторону Крита, их застиг ужасный шторм, и корабль пошел ко
дну. Фатиму, потерявшую сознание, волнами вынесло на берег недалеко от
Александрии. Отец и все, кто был на корабле, погибли, и она осталась одна без
всякой поддержки.
Кораблекрушение и длительное пребывание в открытом море так на нее
подействовали, что о прошлой жизни у нее остались только смутные воспоминания.
Очнувшись, она встала и побрела по берегу. Там она наткнулась на семью ткача.
Это были бедные люди, но они прониклись состраданием к ее бедственному
положению, взяли ее в свое убогое жилище и обучили своему ремеслу. И вот для
нее началась вторая жизнь. Год или два она прожила с ними вполне счастливо и
была довольна своей судьбой. Но однажды, когда она зачем-то вышла на берег, ее
схватили работорговцы, отвели на корабль и увезли вместе с другими невольниками.
Сетования и горькие жалобы Фатимы не вызвали у этих людей ни капли жалости; они
привезли ее в Стамбул, чтобы продать там как рабыню.
На невольничьем рынке было несколько покупателей. Один из них искал себе раба
для работы в цеху по изготовлению корабельных мачт. Несчастный вид Фатимы
привлек его внимание, и, желая облегчить ее участь, он купил ее, поскольку
считал, что у него ей будет легче, чем у другого хозяина. Он привез Фатиму к
себе, и решил отдать ее в услужение жене. Но дома его поджидало печальное
известие: корабль с его товаром, в который он вложил весь свой капитал, был
захвачен пиратами. Теперь он не мог себе позволить содержать рабов, и ему, его
жене и Фатиме пришлось самим заняться изготовлением мачт. Фатима, благодарная
хозяину за его доброту, так прилежно работала, что вскоре он даровал ей свободу,
и она стала его доверенным лицом и помощником.
Итак, для нее началась третья жизнь, и она снова почувствовала себя вполне
счастливой. Как-то хозяин сказал ей:
— Фатима, я хочу, чтобы ты отправилась в качестве моего агента на Яву с
грузом мачт и выгодно продала их там.
И вот Фатима пустилась в плавание, но у берегов Китая мощный тайфун обрушился
на ее корабль и потопил его. Каким-то чудом девушке снова удалось спастись, и
она очнулась на незнакомой земле. Придя немного в себя, она стала громко
плакать о своей несчастной судьбе. Как только ее жизнь, казалось бы,
приближается к благополучию, безжалостный рок разрушает все ее надежды.
— Почему так случается,— восклицала она,— за что бы я ни взялась, всегда
меня ждет неминуемая неудача.
Почему на меня сваливается столько несчастий?
Но ей никто не ответил, и она, заставив себя подняться, пошла куда глаза глядят.
Хотя никто в Китае никогда ничего не слышал о Фатиме и не знал об ее испытаниях, всем,
однако, была известна древняя легенда о том, что какая-то чужестранка прибудет
однажды в их страну и сделает шатер для их императора. Так как никто в Китае
не умел делать шатров, все с живейшим интересом ждали осуществления этого
предсказания. Чтобы не пропустить эту женщину, когда она прибудет, каждый
китайский император по традиции раз в год посылал во все города и деревни
гонцов, которые должны были доставлять в столицу всех чужестранок. Когда
Фатима добрела до ближайшего приморского города, там как раз был оглашен
императорский указ о чужестранках, и люди, заметив ее, поняли, что она
издалека, и привели се к императорским посланцам. Фатиму доставили ко
дворцу и провели в тронный зал. Сын Неба спросил ее:
— Девушка, сумеешь ли ты сделать нам шатер?
— Думаю, что сумею,— ответила Фатима.
Итак, ей отвели помещение, и она принялась за работу. Прежде всего ей
понадобилась веревка. Но никто даже не знал, что это такое. Тогда Фатима,
вспомнив свое первое ремесло прядильщицы, насобирала льна и свила веревку.
Затем она велела принести прочной материи. Во всем Китае не оказалось такой
материи, которая ей была нужна. Вспомнив то, чему она обучалась у
александрийских ткачей, она соткала прочное полотно. Наконец, чтобы окончить
работу, ей понадобились шесты, но их не оказалось во всем царстве. Тут ей
пригодилось умение делать мачты, приобретенное в Стамбуле, и она ловко
смастерила надежные шесты. Закончив работу, она стала припоминать, как
выглядели всевозможные шатры, которые она видела в своих скитаниях по свету,
и наконец собрала шатер.
Когда это чудо показали императору, он был так восхищен, что обещал Фатиме
исполнить любое ее желание. Она пожелала остаться в Китае, где вскоре вышла
замуж за прекрасного царевича, с которым прожила долгую и счастливую жизнь,
оставив после себя многочисленное потомство. Таким образом, Фатима поняла,
что то, что казалось ей в свое время тяжелыми испытаниями, неожиданно
обратилось в необходимый опыт, который помог ей достичь конечного счастья.
Примечание Идрис Шаха.
Эта история хорошо известна из греческого фольклора, многие произведения
которого несут в себе идеи, созвучные основным идеям дервишей и их легенд.
Приводимый вариант рассказа приписывается шейху Мухаммеду Джамал ад-дину
Ансари из Анатолии. Он основал орден Джамалийа («Прекрасный»), Умер он в
1750 году.
Идрис Шах. Истории дервишей. Перевод В. Максимова