Один чоловік вивчив мову тварин. Одного разу він прогулювався селом, як
раптом його увагу привернув якийсь шум. Наприкінці вулиці він побачив осла,
який відчайдушно ревів на собаку, який щосили гавкав на нього. Чоловік
наблизився і став слухати.
- Усе це говорить тільки про траву і пасовища,- говорив собака,- я ж хочу
тобі розповісти про м'ясо і кістки, бо я цим харчуюся.
Тут чоловік не міг більше стримуватися і втрутився в їхню розмову;
- Ви могли б прийти до чогось спільного, якби зрозуміли, що корисність сіна
подібна до корисності м'яса.
Тварини різко обернулися до непроханого гостя. Собака на нього люто загавкав,
а віслюк так сильно його штовхнув задніми ногами, що він звалився без свідомості. Не
звертаючи на нього більше ніякої уваги, вони продовжили свою суперечку.
Примітка Ідріс Шаха.
Ця байка, що нагадує одну з байок Румі, взята зі знаменитої колекції
Меджнуна Ка-ландара, який помер у ХIII столітті. Протягом 40 років він мандрував
світом і розповідав на базарних площах навчальні історії. Одні кажуть,
що він був божевільним (його ім'я так і перекладається), інші - що він один із
"перетворених", які розвинули в собі здатність сприймати зв'язок між такими
речами, які звичайній людині здаються незалежними.
Ідріс Шах. Історії дервішів. Переклад на російську мову В. Максимова