Одного разу, в давні часи, один чоловік, покинувши межі своєї країни,
заблукав і потрапив у світ, відомий як країна Дурнів.
Незабаром зустрів він натовп людей, які в паніці бігли з поля, де вони збирали
урожай пшениці. "Там на полі чудовисько", - пояснили вони. Він пішов туди і
побачив, що це всього лише кавун.
Тоді він сказав людям, що заради них уб'є чудовисько. Витягнувши ніж, він зрізав
кавун із грядки, відрізав шматок і став його наминати. Побачивши таке, люди
злякалися прибульця ще більше, ніж кавуна. Схопивши вила, вони накинулися
на нього і погнали геть, з криками: "Женіть, женіть його, а то ми станемо його
наступною жертвою!".
Вийшло так, що через якийсь час інша людина забрела в країну Дурнів,
і спочатку з нею сталося те саме. Тільки замість того, щоб
пропонувати дурням позбавлення від чудовиська, він визнав, що чудовисько вкрай
небезпечне, і разом з ними помчав від кавуна, тим самим, завоювавши їхню довіру.
Він провів серед дурнів багато часу, жив у їхніх будинках, і мало помалу йому
вдалося навчити їх деяких основних фактів, що дало їм змогу не тільки
позбутися страху перед кавунами, а й почати розведення цієї культури.
Коментарі:
Це зібрання жартів призначене втілити в людські форми зразки
індивідуального мислення і вказати на соціальні епізоди, справжні і
ймовірні, які паралельні роботі розуму. Джефрі Ґріґсон, видатний
літературний критик, нещодавно зазначив ("Кантрі Лайф" — Country Life,
November 21s1, 1968) незвичайний і вигідний психологічний ефект суфійських
"жартів"; він пішов настільки далеко, що назвав їх "доповненням до мови".
Ідріс Шах. "Спостереження за покровом". Переклад з англійської на російську М.Д. Степанова