Жив колись мудрий чоловік. Весь свій час він ділив між трьома селами.
У першому селі в нього було кілька груп, і кожну з них він наставляв окремо.
окремо. Щось він їм пояснював, щось показував, а також вимагав від них
виконання різних обрядів.
Часто він відлучався з цього села і довгий час був відсутній. В результаті,
його послідовники розділилися на ще більшу кількість груп. Одні з них
вірили, що він ще повернеться, інші відчували, що він їх кинув. Деякі
винайшли свої власні вчення, інші прикривалися його ім'ям, щоб
впливати на своїх побратимів. Крім того, багато хто з них під час його
відсутності падали духом і втрачали цілеспрямованість.
Але існувало й інше село. Саме там мудрець проводив більшу частину
свого часу. Там люди часто спілкувалися з ним і регулярно брали участь у
групових роздумах, що проходили в його будинку. Ці люди вихваляли його і
завжди робили все, щоб він не попросив, вірячи, що перебувають у гармонії з
ним і один з одним.
Одного разу мудрець вирушив у третє село. Він узяв кількох людей звідти і
привів їх спочатку в перше, а потім у друге село.
"Люди з першого села опинилися в такому стані, тому що ви не
достатньо приділяли їм уваги; їм, як дітям, потрібен догляд - винесли свій
висновок спостерігачі з третього села, вважаючи, що ситуація гранично
ясна: "Подивіться, наскільки правильно поводяться люди з другого села,
серед яких ви проводите так багато часу", - говорили вони.
На це мудрець відповів їм: "Усе якраз навпаки. Час від часу людей
необхідно залишати одних, щоб і ви, і вони самі змогли побачити, чого вони
насправді варті. Готуючи їжу на вогні, її помішують як для того,
щоб з'єднати різні складові частини, так і для того, щоб зайве вивести
у піну та в осад. Якщо ви будете проводити з людьми занадто багато часу,
вони прив'яжуться до вас і, коли вас немає поруч, не зможуть покладатися на самих
себе, подібно до жителів першого села. У другому селі самодостатність людей
залишається під сумнівом, оскільки жодного разу не піддалася випробуванню".
"У такому разі, який же з цих двох методів правильніший", - запитали
спостерігачі.
"Ніякої. Кожен із них - лише елемент у системі єдиного методу. Щоб навчання
було дієвим, ви маєте змішати тих, кого ви часто бачите, з тими, кого ви
бачите рідко. А також додати до них трохи тих, хто, подібно до вас, має
схильність до невірних тлумачень".
Коментарі:
Ця історія, не будучи повчальною, призначена для того, щоб дати
можливість свідомості учня зосередити увагу на взаємозв'язку розумових
процесів, специфічно уособлених тут людьми та подіями. Суфії
пропонують такі формати у вигляді розповідей, щоб забезпечити їх передачу в
розрахунку на їх переказ заради розваги. Інші приклади знаходяться в книгах
"Казки дервішів" — Tales of the Dervishes, "Мудрість ідіотів" — Wisdom of
the Idiots і "Караван сновидінь" — Caravan of Dreams.
Ідріс Шах. "Спостереження за покровом". Переклад з англійської на російську М.Д. Степанова